BOIROMOTOS
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.
BOIROMOTOS

Foro de los Moteros de Boiro
 
ÍndiceÍndice  Últimas imágenesÚltimas imágenes  BuscarBuscar  RegistrarseRegistrarse  Conectarse  

 

 TRADUCTOR MOTERO

Ir abajo 
2 participantes
AutorMensaje
PALAS
Moter@ posteador
Moter@ posteador
PALAS


Cantidad de envíos : 164
Edad : 48
Localización : ENTRE AQUI E ALA
Moto : YZF R1 SPR
Fecha de inscripción : 02/05/2008

Hoja de personaje
Nombre:

TRADUCTOR MOTERO Empty
MensajeTema: TRADUCTOR MOTERO   TRADUCTOR MOTERO EmptyJue Jun 26, 2008 12:31 am

Aunque poca gente lo sepa, los moteros
disponemos de un lenguaje propio que a veces puede resultar difícil de
interpretar por el resto de los mortales. Por ello, y para ayudar a
facilitar nuestra comprensión por el resto de la sociedad, he creado
este humilde traductor con algunas de las frases más utilizadas por
nuestra especie.



Frases moteras y su significado:

“Será una salida de tranquis, no vamos de carreras”

(El último en llegar al restaurante paga el almuerzo)



“Parece que no va mal tu moto”

(Cabrón, casi me mato intentando seguir tu ritmo)



“Se me ha ido un poco de atrás”

(Vaya cruzada me he marcado, he dejado la curva pintada con goma)



“No ha estado mal este último tramo de curvas”

(Estamos vivos de milagro)



“Ah, pues yo no he visto la ardilla”

(Como coño me voy a fijar en un puto roedor a esta velocidad)



“Parece cómoda tu nueva moto”

(Vaya armario te has comprado)



“Tienes el neumático trasero cuadrado”

(Nenaza, déjate de tanta autopista y vente a hacer unas curvas)



“Para viajar lo importante no es correr sino mantener una velocidad de crucero estable”

(Como sigamos a este ritmo voy a estar una semana con las cervicales dobladas)



“Quedamos mañana a las 8:30 con todo listo para salir”

(Al que se vuelva a presentar con el depósito vacío le corto las pelotas)



“Vosotros ir tirando, que yo voy a mi ritmo”

(Prefiero no estar cerca cuando el primero se vaya al suelo)



“A las motos italianas hay que saber cuidarlas”

(Estoy hasta los huevos de apretar tornillos)



“No suelo cronometrarme cuando ruedo en circuito”

(Quiero evitar el ridículo de saber que estoy a 20 segundos de los rápidos)



“Lo bonito de Jerez es el ambiente de las carreras”

(Fino!!! Manzanilla!!! Pescaito!!!)


“Cariño, has visto que cómoda parece la nueva GSXJR 1000 RR”

(Estoy pensando en cambiar de moto otra vez)
Volver arriba Ir abajo
http://www.yamaha-zonar.com/modules.php?name=Forums&file=index
ILEGAL
Colaborador Boiromotos
Colaborador Boiromotos
ILEGAL


Cantidad de envíos : 916
Edad : 48
Localización : Tarajoña
Moto : BMW F 800 S
Fecha de inscripción : 05/05/2008

TRADUCTOR MOTERO Empty
MensajeTema: Re: TRADUCTOR MOTERO   TRADUCTOR MOTERO EmptyVie Jun 27, 2008 12:03 am

muy bueno... y bastante real... je je je

saludos
Volver arriba Ir abajo
http://www.boiromotos.com
 
TRADUCTOR MOTERO
Volver arriba 
Página 1 de 1.
 Temas similares
-
» .:: Padre nuestro motero ::.
» .:: Rango motero en el foro ::.
» LO PRIMERO ES LO PRIMERO...Y PARA UN MOTERO LO PRIMERO ES LA M........
» NUEVO CONVENIO MOTERO
» .:: Como definir la vida de un motero ::.

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
BOIROMOTOS :: ENTRETENIMIENTO :: Buen Rollo-
Cambiar a: